在今天(5/8)早上11點左右,Teen Top的團員Niel在自己的twitter留下了四篇這樣的留言…

Niel:여러분 진심으로 제가 너무 당황스러운 일을 격어서 이렇게 글을 남겨요 제 번호를 알고계신 팬여러분들 좋아하는 마음 잘 알아요 그치만 직접적으로 연락을하시는 팬분들 밤늦게 혹은 새벽에 연락하시는 팬분들 정말 죄송한데.. 그러지 않으셨으면 합니다

各位因為我對於這件事真心感到非常慌張,所以留下了這樣的字句,擁有我電話號碼的各位歌迷們,喜歡我的心我都知道,但是在深夜或是凌晨直接連絡的歌迷們,我真的感到抱歉.. 請不要那樣做了

Niel:정말 전화하셔서 장난치시는 분들 장난전화 하시는분들 정말 그러지마세요 제가 너무 당황스러워서 어떻게 말을 해야할지도 모르겠습니다 정말 정중히 부탁드립니다.. 정말 저희를 좋아해주시고 사랑해주시는 팬분들인거 알아요 그러니까 지킬수있는건 지켜주세요..

真的,打電話惡作劇的各位們,打惡作劇電話的各位們,真的! 請不要再這樣了,我真的感到驚慌失措,語無倫次不知道該怎麼說才好,真的,鄭重的拜託了.. 我知道各位歌迷們是真的喜歡我們,愛著我們的,所以,請遵守該遵守的..

Niel:어제.. 제가 어떻게 말해야되는지 잘 모르겠네요..
그렇지 않은 팬여러분들께는 죄송합니다 제가 너무 화가나서 이렇게 글이라도 남겨보아요..부탁드리겠습니다… 좋아해주시고 사랑해주시는건 너무 감사합니다.. 다시 한번 정중히 부탁드릴게요 여러분.

昨天.. 我真的不知道該怎麼說..對於沒有那樣做的眾多歌迷們,我很抱歉,我是真的太生氣了才會對此做出留言..真的拜託了… 對我們的喜歡以及關愛真的非常感謝.. 再次鄭重的拜託各位了.

Niel:장난치지 말아주세요..
請不要再惡作劇了..

Niel 的 twitter 敘述了最近因為粉絲在半夜打去的電話讓他感到非常困擾,其實這樣的事已經不是第一次了,在4月8日那天稍早 Niel 也曾發表過類似的推文…

Niel:음… 엔젤여러분 부탁드릴부분이 있는데요 음.. 그… 가끔 밤늦게 숙소 앞은물론이고 저희가 사는층 바로 윗층 복도에서까지 저희를 기다리시는 팬분들이 계시는데~ 어떻게 말씀드려야할지 되게조심스럽네요ㅎㅎ 음…

恩… 各位Angel 有個地方想拜託你們,恩.. 那個… 偶爾在深夜的時候,會有歌迷們在宿舍前,還有在我們家樓上的走道等著我們~ 不知道該如何說,所以很小心謹慎呢呵呵 恩…

Niel:제가 딱!! 말 안해도 우리 엔젤들은 잘 알거라구 믿어요~~^^ 제가 말바보라서 어떻게 말해야될지 모르겠네용~ ㅎ 여러분 진심으로.. 부탁드리겠습니다 ..

就算我!! 沒有說,相信我們的 Angel 們也應該非常清楚吧~~^^ 我是不太會說話的傻瓜,所以不知道該如何表達才好~ 呵 各位,真心的..拜託大家了 ..

即使當時是深夜在宿舍前遇見了歌迷們,Niel 依舊用非常婉轉的口氣在 twitter 上拜託歌迷。

這週末(5/11、5/12)是 Teen Top 在韓國的首場演唱會,也是 Teen Top 亞洲巡迴演出的第一站,意義十分重大,所以最近加緊訓練,但是半夜還遇到歌迷撥打電話騷擾,讓 Niel 感到無力、困擾,甚至讓好脾氣的他都生氣了,所以請各位喜愛他們的歌迷們給予實質的應援,別出現在非公開的場合造成他們的不便。

也請大家為 Teen Top 首場演唱會 “2013 Teen Top「No.1」Asia Tour in Seoul" 加油。

(Niel twitter、Ming提供)

arrow
arrow
    全站熱搜

    BO BO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()